<noscript id="2e222"><kbd id="2e222"></kbd></noscript>
    <ruby id="2e222"></ruby>
    <samp id="2e222"><output id="2e222"><rp id="2e222"></rp></output></samp>
    <samp id="2e222"></samp><ruby id="2e222"></ruby>
    1. <ruby id="2e222"></ruby>

          歡迎訪(fǎng)問(wèn)福建自考網(wǎng)!本站為考生提供福建自考信息服務(wù),網(wǎng)站信息供學(xué)習交流使用,非政府官方網(wǎng)站,官方信息以福建教育考試院www.eeafj.cn為準。
          下載APP
          城市:
          自考系統:
          所在位置:福建自考網(wǎng) > 福建自考復習備考 > 福建自考英語(yǔ)翻譯技巧

          福建自考英語(yǔ)翻譯技巧

          2020-11-18 14:49:22   來(lái)源:其它     點(diǎn)擊:
          自考在線(xiàn)學(xué)習 +問(wèn)答

             【導讀】對于自考英語(yǔ)這科來(lái)說(shuō),翻譯這部分可謂是出題靈活,要想考高分,就得下點(diǎn)功夫,不過(guò)也不是沒(méi)有技巧可言,下面福建自考網(wǎng)整理了相關(guān)資料,希望對各位考生有幫助。
           
              自考英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科段筆譯的考試,這個(gè)考試可以說(shuō)是中國最難的一個(gè)翻譯考試之一,說(shuō)它難主要是因為書(shū)本上的知識考得太死,一個(gè)單詞翻譯的和書(shū)上不一樣就可能出現錯誤,所以知識點(diǎn)的把握確實(shí)是很重要的。近幾年來(lái),自考英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科段筆譯考試中課外的內容考得越來(lái)越多,結合以上兩點(diǎn)原因,又結合教學(xué)中的一些經(jīng)驗,我個(gè)人談?wù)勗谧钥加⒄Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科段筆譯的一些應試技巧:
           
              1、 熟練掌握書(shū)本內容,特別是書(shū)的一些重點(diǎn)篇目。本書(shū)多年以來(lái)的考試側重點(diǎn)在經(jīng)濟、政治、法律、科技、文化這樣幾個(gè)主題上,一般來(lái)說(shuō),文學(xué)的兩個(gè)單元考試的內容最少,但是這兩個(gè)單元每年也都是有題的。所以,如果在沒(méi)有時(shí)間再復習其他單元的情況下,還是以經(jīng)濟,政治,法律這三個(gè)單元為重點(diǎn)突破口,包括書(shū)上的課文和練習,以及練習冊上的練習。
           
              2、掌握一定的翻譯技巧,翻譯是一門(mén)需要大量實(shí)踐的課程,不可能在短期內突破,所以,掌握老師在上課的過(guò)程中提到的一些翻譯技巧就顯得十分重要。如果能在考試前能進(jìn)行一些新翻譯材料實(shí)踐的話(huà),那就更好了。
           
              3、 靈活處理課外考點(diǎn),書(shū)上的翻譯原句中多含有兩個(gè)以上的考點(diǎn),但是課外的句子一般只有一個(gè)考點(diǎn),而且這種考點(diǎn)無(wú)非就是詞匯意思的掌握和簡(jiǎn)單的句與句之間的聯(lián)系。而句與句之間的關(guān)系我曾經(jīng)說(shuō)過(guò)就是時(shí)間、原因、并列、讓步這幾個(gè),不會(huì )再難了。第三題的詞匯翻譯都是集中在政治,經(jīng)濟,文化,法律和環(huán)保這幾個(gè)領(lǐng)域中的。所以大家在看課后的一些專(zhuān)有名詞的時(shí)候需要格外的關(guān)注,而且兩年以來(lái)政治詞匯考得特別多,今年會(huì )不會(huì )還考這些詞很難說(shuō)。如果大家能經(jīng)常關(guān)注一些政治經(jīng)濟的新聞和時(shí)政要聞,我想這些應該不是很難的。  
           
              最后在段落翻譯,我持的觀(guān)點(diǎn)是英譯漢課內的可能性大,漢譯英的課外的可能性大。其實(shí)這倒是一件好事,書(shū)內的知識我暫且不說(shuō),課外的段落就不可能是文學(xué)翻譯,或是很難的古代漢語(yǔ),從去年的題型看,出題者給了一個(gè)導游英語(yǔ)的翻譯,都是系表結構的句子,看上去初中生都會(huì )翻譯,這就要看我們是怎么樣看這個(gè)問(wèn)題的了。如果能拿出一些翻譯的技巧,把句子譯的有些靈活,那么得分就會(huì )上去了。
           
              4、緊跟考點(diǎn)制定復習策略,把書(shū)上的東西完全弄懂,技巧掌握一些,課外的翻譯適當的訓練,積極認真準備詞匯,這樣這門(mén)考試肯定可以通過(guò)。詞匯和結構誰(shuí)更重要?其實(shí)真正的翻譯考試是重在語(yǔ)法和結構,但是近兩年以來(lái)的考試,大家可以發(fā)現有點(diǎn)類(lèi)似于高級英語(yǔ)當中詞義辨析,而且結構題越來(lái)越少。這個(gè)重大轉變一定要牢記在心。
           
              以上就是福建自考英語(yǔ)翻譯技巧的相關(guān)問(wèn)答,可以加入福建自考微信交流群進(jìn)行探討。也可以關(guān)注福建自考微信公眾號,了解更多福建自考相關(guān)內容。

          福建自考培訓報名入口

          我已閱讀并同意《用戶(hù)隱私條款》

          上一篇:第一頁(yè)
          下一篇:福建自考英語(yǔ)快速閱讀三大技巧

          福建自考提升便捷服務(wù)

          福建自考報名

              福建自考網(wǎng)上報名     福建自考助學(xué)報名
          距10月自考考試時(shí)間:還有 37
          【請廣大考生提前備考】
          加入福建自考公眾號
          福建自考網(wǎng)
          微信公眾號
          (掃一掃加入)
          加入福建自考交流群

          掃一掃加入微信交流群

          與考生自由互動(dòng)、并且能直接與資深老師進(jìn)行交流、解答。

          熱點(diǎn)文章

          掃碼小程序選擇報考專(zhuān)業(yè)

          進(jìn)入在線(xiàn)做題學(xué)習

          查看了解自考專(zhuān)業(yè)

          查詢(xún)最新政策公告

          進(jìn)入歷年真題學(xué)習